-
蓋付き高台器/Lidding vessel
¥33,000
ハンドメイドの編み物を愛する方におすすめの蓋付き高台器です。職人が熟練の技術で編み上げるため、どの器も芸術的でユニークな外観を持っているのが特徴です。こちらの商品は少し高さがあるため、盛り付けた料理を一層美しく見せることができます。また、食品以外にも、小物や雑貨の収納やディスプレイにも使用でき、お客様のアイデア次第で様々な用途があります。自宅用はもちろん、ギフトとしてもおすすめです。 当店では、地元職人によって手作りされた器のみを取り扱っております。ぜひ、お好みのデザインを選んで心豊かな暮らしを楽しんでいただければ幸いです。 ※器は一点物で全て手作りのため、多少のサイズの誤差や色味の違いがございます。 サイズ:円周36cm×高さ16cm … It is a hand knitting machine with a hill knitted with artistic techniques. It is a type of Kuzugo that can store various things depending on the customer's idea by putting tableware, fruits, clothing and accessories. The product which is here becomes the order and the repair of the size. Size: circumference 36cm× height 16cm
-
パン皿/Bread dish
¥15,000
編み皿の美しさと漆の輝きを楽しめる、唯一無二のパン皿です。まずお手に取っていただき感じてほしいのがその軽さです。竹を耐久値ギリギリの所まで細く裂いて使用しているので、本当に軽くて丈夫です。そして芸術的な編み方で編み上げられた模様は何度見ても美しく感動いたします。毎日の朝食やランチで活躍するお洒落なアイテムです。 仕上は漆仕上で漆特有の光沢感が非常に綺麗です。漆は殺菌作用があるので食品との相性は抜群です。一点一点が手作りで唯一無二のため、特別感のある贈り物にもぴったりです。 香ばしいパンに彩りを添えるパン皿、ぜひお試しください。 ※素材によって若干のサイズの違いがございます。漆の性質上、直火やオーブンでの使用は避けてください。 こちらの商品はサイズのオーダーと修理が可能となっております。 サイズ:円周22cm×高さ3cm … It is a knitting dish knitted with artistic techniques. It is a very beautiful work that lacquer is also carefully applied. I color the table elegantly. The article which is here becomes the order and the repair of the size Size: circumference 22cm× height 3cm
-
高台付蕎麦ザル/Buckwheat colander with a stand
¥9,000
手編みで作られたこだわりの蕎麦ザルです。高台という約6㎝の台が付いています。 お蕎麦屋さんでも使われているのでしっかりとした編み目が特徴のプロ仕様です。自宅でも本格的な蕎麦作りが楽しめます。 メインに使用されている竹は真竹で、縁には黒竹を使用し、竹の風合いが美しく粋な雰囲気を醸し出します。蕎麦のほか、麺類や野菜を収穫しそのままキッチンへ置いても違和感なく使用できますので、キッチンに1つあるととても便利なアイテムです。 本格的な蕎麦や日本料理を楽しむ方、こだわりのキッチングッズが好きな方にはぜひおすすめの商品です。 現状のサイズ以外にもご連絡いただければ様々な大きさに対応できますので、お気軽にお問合せ下さい。 ※素材によって多少色合いが異なる場合があります。また、手作りのため、多少の誤差が生じることがありますので予めご了承ください。 こちらの商品はサイズのオーダーと修理が可能となっております。 サイズ:円周24cm×高さ6cm … It is a hand-knitted buckwheat colander that is also delivered to professional soba shops. The main is made of bamboo, and the rim is wrapped in black bamboo. I think that it can be used for a long time for the amount that I usually use at home. I hope you enjoy your meal by serving various noodles and ingredients. It looks good because it has a hill. The product of this place becomes the order and the repair of the size. Size: circumference 24cm× height 6cm
-
蕎麦ザル
¥4,200
真竹を縦混ぜ編み縁は黒竹で縁取った手編みのザルです。竹の乾燥から部品にするまで全て手作業で行っているため非常に手間と時間がかかりますが機械には分からない職人の目と肌で感じた感覚の部分も良い作品作りには欠かせない要素だと考え、手作り天日干しにこだわっております。こちらの蕎麦ザルは蕎麦の専門店に使用いただいているプロ仕様です。 丁寧に編んでありますので一般的な使用方法なら数十年の使用にも耐えられる強度があります。また当工房の商品は修理対応可能となっておりますので気兼ねなく使用いただけたら幸いです。 サイズ:全長約16cm … The knitting edge is a hand-knitted colander that is framed with black bamboo. Since everything from drying bamboo to making parts is done by hand, it takes a lot of time and effort, but we believe that the part of the feeling felt by the eyes and skin of the craftsman who does not understand the machine is also an indispensable element for making good works, and we are particular about handmade sun drying. This soba monkey is a professional specification used in soba specialty stores. Because it is carefully knitted, it has strength that can withstand decades of use if it is a general use. In addition, the product of this workshop is possible to repair, so I would appreciate it if you could use it without hesitation. Size: Total length about 16cm
-
文庫本ブックカバー / Book Cover
¥19,800
文庫本用の裏地のついた竹製ブックカバーは、148×105mmの文庫本にぴったりのサイズとなっております。 使い込まれた竹は徐々に琥珀色に変化し、艶やかな光沢を放つため、時を重ねるごとに上品さを増していきます。 いつも頑張っているご自身へのワンランク上のご褒美としてはもちろん、プレゼントとしても大変喜ばれる商品だと思います。 同じ竹でもまったく同じ柄の物はございません。 一点物のため写真と多少異なることがございますがご了承ください。 サイズ:縦16.5cm×横12.5cm×厚さ2.5cm 材質:虎竹、牛革 ---- Bamboo book cover with leather lining for paperback books. The perfect size for standard Japanese 148 X 105 mm paperbacks. Well-used bamboo gradually turns amber-colored and glossy, for an elegance that matures with time. Size: vertical 16.5cm×horizontal12.5cm×H2.5cm Materials: Tiger bamboo, cowhide leather
-
波皿 / Lacquered Wood Plate (Wave Texture)
¥20,000
波立つ皿と木目の形状が非常に美しい逸品です。 全て手作業で仕上げていて、漆を塗る際には人の倍以上の手間をかけて塗っているので剥がれ落ちにくく持ちが良いのが特徴です。 表面の波状はもちろん裏面の木目も大変美しい、木目の美しさにこだわった商品です。 ---- A lacquered wood plate with a unique wavy surface. Use it as a stunning serving plate or centerpiece. Each plate is crafted and lacquered by hand, so each has subtle variations in color and shape. The lacquer coating has antibacterial properties, and lasts for years without degrading. Size: 33.5 cm diameter Material: Japanese keyaki wood Finish: Lacquer
-
ぐい呑セット / Lacquered Wood Sake Cup Set (2 Cups + 1 Serving Flask)
¥20,000
漆で仕上げた木製のぐい呑セット。 ひとつひとつ手作業で、漆を塗る際には人の倍以上の手間をかけて塗っているので剥がれ落ちにくく、木の香りとお酒のマリアージュを楽しんでもらうため、塗りすぎず、強度が保てる絶妙な厚みに仕上げています。 お酒によって異なる香りの広がり方をするため、お猪口の形も一つ一つ変えています。 お好きなお酒に合った木製お猪口セットでお愉しみください。 ---- A lacquered wood sake set with serving flask and 2 drinking cups. Each piece was crafted and lacquered by hand, so each has subtle variations in color and shape. Wood lacquerware insulates against both hot and cold, keeping hot sake hot and cold sake cold without leaving condensation on your table. The lacquer coating has antibacterial properties, and lasts for years without degrading. Set of 1 serving flask and 2 cups Serving flask volume: 250 ml Cup volume: 10 ml each Material: Japanese keyaki wood Finish: Lacquer
-
カッティングボード / Wooden Cutting Board
¥4,800
利き手を問わず使用しやすい持ち手のデザインと、ウォールナットや桜の木など2種類の木材を組み合わせ、ガラスコーティングとオイルで仕上げたスタイリッシュなカッティングボードです。 まな板としても、アペタイザーなどを並べるお皿としても映える商品です。 サイズも丁度良く木のまな板としての使用しやすさだけでなく、そのまま出せるオシャレなお皿としても重宝する気分の上がる商品です。 ---- A sturdy wooden cutting board with a handle, made from walnut and cherry wood. Two patterns available. Also makes a stylish serving platter. Size: 2 x 49 x 20 cm (cutting surface 30 x 20 cm) Material: Walnut and cherry wood
-
マグ2個セット / Lacquered Wood Cup - Set of 2
¥7,800
漆で仕上げた木製のマグ。 ひとつひとつ手作業で、漆を塗る際には人の倍以上の手間をかけて塗っているので剥がれ落ちにくく、木の香りと入れた飲み物のハーモニーを楽しんでもらうため、塗りすぎず、強度が保てる絶妙な厚みに仕上げています。 木の芳醇な香りと、コーヒーや紅茶などの相性は抜群です。 是非お飲み物と上野村との調和をお愉しみください。 ※一点ものですので形状色味様々ですがその違いも楽しんでいただけたらなと思います。 白っぽい木が良いやサイズや色は黒系がいいなど、色味やデザインはお客様のご希望を最大限考慮させていただきますので、ご気軽にお問い合わせください。 ---- A set of 2 lacquered wood cups, perfect for hot or cold drinks. Each one was crafted and lacquered by hand, so each has subtle variations in color and shape. Wood lacquerware insulates against both hot and cold, keeping hot drinks hot without burning hands and cold drinks cold without leaving condensation on your table. The lacquer coating has antibacterial properties, and lasts for years without degrading. Set of 2 cups Volume: 250 ml each Material: Japanese keyaki wood Finish: Lacquer
-
マグ / Lacquered Wood Cup
¥4,800
漆で仕上げた木製のマグ。 ひとつひとつ手作業で、漆を塗る際には人の倍以上の手間をかけて塗っているので剥がれ落ちにくく、木の香りと入れた飲み物のハーモニーを楽しんでもらうため、塗りすぎず、強度が保てる絶妙な厚みに仕上げています。 木の芳醇な香りと、コーヒーや紅茶などの相性は抜群です。 是非お飲み物と上野村との調和をお愉しみください。 ※一点ものですので形状色味様々ですがその違いも楽しんでいただけたらなと思います。 木目の感じや、色は黒系が良いなどの色味やデザインはお客様のご希望を最大限考慮させて いただきますので、ご気軽にお問い合わせください。 ---- A lacquered wood cup, perfect for hot or cold drinks. Each one was crafted and lacquered by hand, so each has subtle variations in color and shape. Wood lacquerware insulates against both hot and cold, keeping hot drinks hot without burning hands and cold drinks cold without leaving condensation on your table. The lacquer coating has antibacterial properties, and lasts for years without degrading. Volume: 250 ml Material: Japanese keyaki wood Finish: Lacquer
-
鹿足一輪挿し (オス)/ Genuine Deer Foot Single Flower Vase (Buck)
¥15,800
本物の鹿の足から作られた一輪挿しであり、他に類を見ない逸品となっております。 この一輪挿しがお部屋にあったら絶対話題になると思います。 その際はこの一輪挿しの前で上野村談義をしていただけたら幸いです。 この鹿は上野村の森で合法的に狩猟されたものです。 ---- This single flower bud vase is crafted from a real deer foot. A truly unique creation! Deer was hunted ethically and legally in the forests of Uenomura.
-
鹿足一輪挿し(メス) / Genuine Deer Foot Single Flower Vase (Doe)
¥15,800
本物の鹿の足から作られた一輪挿しであり、他に類を見ない逸品となっております。 こちらはメスの鹿となっておりますので肌のお色がオスより薄く、足の付け根の所が茶色くなっていてとても可愛いです。 この一輪挿しにが部屋にあり、気づいた方と上野村談義をしていただけましたら幸福の極みでございます。 この鹿は上野村の森で合法的に狩猟されたものです。 ---- This single flower bud vase is crafted from a real deer foot. A truly unique creation! Deer was hunted ethically and legally in the forests of Uenomura.
-
クマ敷物爪なし / Genuine Bearskin Throw Rug (Without Claws)
¥300,000
熊の敷物です。こちらは爪が取り除かれた本物の熊の皮の敷物です。 この熊は上野村の森で合法的に狩猟されたものです。 玄関マットやお部屋のラグとしてとてもインパクトがあります。 ご購入をご検討の方は一度ごお問い合わせフォームよりご連絡下さい。 ---- A genuine bearskin rug with claws removed. This bear was hunted ethically and legally in the forests of Uenomura.
-
クマ敷物爪付き / Genuine Bearskin Throw Rug (With Claws)
¥200,000
熊の爪がそのまま残っている本物の熊の皮の敷物です。この熊は上野村の森で合法的に狩猟されたものです。 ---- A genuine bearskin rug with claws intact. This bear was hunted ethically and legally in the forests of Uenomura.